《美語曼陀羅English Madala──看蓮生活佛文集學英文》
發光ILLUMINATE

文/文老師貝兒(Bell)特稿

「佛法可使您的人生更添加光彩。」其中「添加光彩」一詞可譯為「illuminate」,而整句可譯為「To learn the Buddha Dharma will illuminate your life.」。

在蓮生活佛盧勝彥所寫文集「孤燈下的思維」一書,在「無聊」一文中還提到:

「太陽發光,月亮發光,星星發光,那山,那水,那草,都有它的意義。凡是存在的事物,一定有它存在的理由。 發覺人生的無聊,才會努力精進於人生的生命探討,終於明白,深入修行,可以走出無聊的籠牢。因為,超凡入聖流!」

這段內容文字,英譯如下:

「The sun, the moon and the stars all illuminate; the mountains, water and grass all exist with a meaning. Everything in this world has its reason for existence. The discovery that life is boring will lead to the diligent and zealous exploration of life and finally understand that by delving deeper into cultivation, one will be able to walk out of the prison of boredom, because superseding the ordinary will lead one into the holy stream! 」(Translated by Padmakumara Translation Team)

英語詞彙 (English Vocabulary)

illuminate: 發光, 添加光彩

discovery: 發覺

lead: 指引、領導

delve: 鑽研、探索

supersede: 超越、取代



BACK

願盡形壽禮敬傳承。敬師,重法,實修。
願盡形壽奉法持戒。願盡形壽眾善奉行。
Copyright(c)2001 True Buddha Publication Society All Rights Reserved.