聽著廚藝好的朋友滔滔不絕地敘述如何烹飪美味的食物,或是醫師好友以興奮的心情解釋如何成功的診治病患;不難看出他們對自己的成就都感到相當得意,也很樂意分享實踐得來的寶貴經驗。 「得意」這一句的英文可以用 “proud” (形容詞 adj ) 來解釋。“proud” 帶有“自豪”的感覺。用在讚美的語氣有得意、光榮、驕傲的意思。例如:“He was proud of his result.” 「他為自己的成績感到得意。」 不過,千萬別太得意 (too proud) 而給別人傲慢的印象哦!例如:“He was too proud to join us.”「他太驕傲而不願加入我們。」 “too … to”表示“因為太… 的原因而不”做某某事。 讓我們一起來看看盧大師最得意的事吧!在其文集「層層山水秀」書中文章「天眼觀察『業報』」提到: 「什麼是盧勝彥最得意的事呢?老實告訴大家吧!祇要解決了一位眾生苦惱的事,就是最得意的事。」英譯如下: “What achievement is Sheng-yen Lu most proud of? To tell the truth, when I am able to solve one person's problem, I feel most proud.”{Translated by Yuan Zheng Tang Translation Committee} 《英語詞彙》 (English Vocabulary) achievement : 成就、業績 most: 最 (最大限度的) solve: 解決、解答 person: 人、人物 |
願盡形壽禮敬傳承。敬師,重法,實修。 | |
願盡形壽奉法持戒。願盡形壽眾善奉行。 | |
Copyright(c)2001 True Buddha Publication Society All Rights Reserved. |